En este video puedes escuchar las vocales del Mapudungun. Ojo con la sexta vocal Ü-ü.
Cuando se aprende el mapudungun desde el castellano, se denomina a este sonido "la sexta vocal", pues vendría después de las otras cinco vocales (a - e - i - o - u), cuyos sonidos se comparten con el español.
Por lo mismo, es un sonido extraño para el hispanohablante.
Dos producciones Este sonido tiene dos producciones (alófonos, que vendría a ser como sonidos alternativos), que no cambian el significado de la palabra en cuestión.
El primer alófono es de central cerrada no redondeada. Que sea cerrada implica que se parece a la producción de /i/ e /u/. Que sea central quiere decir que se pronuncia en el medio de estas dos vocales. No redondeada es que los labios no se redondean ni estiran hacia los lados para pronunciarla.
El segundo es neutra átona, o la schwa del inglés.
Escritura En los distintos alfabetos o grafemarios diseñados para escribir el mapudungun, este sonido vocálico ha recibido muchas formas. En raguileo es V-v.
Zuñiga también se refiere en su trabajo Escribir en mapudungun. Una nueva propuesta, que aparece en onomazein, sobre la escritura de este sonido en los distintos alfabetos.
Leer artículo de Manuel Alvar, Francisco Moreno, Hiroto Ueda. La sexta vocal del mapuche, que aparece en el Boletín Thesaurus del Instituto Cervantes.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario